Wednesday, April 25, 2012

Korean Triangle Onigiri,samgak kimbap 삼각 김밥



http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/world/korea/542844/

うまければいいんじゃない 韓国も昔と様変わり
2012/02/15 18:20
【から(韓)くに便り】

韓国のコンビニで最近、「おにぎり」が人気商品になっている。「おにぎり」を韓国では握りコブシあるいはゲンコツを意味する「チュモク」とご飯の「パプ」から「チュモク・パプ」という。単にご飯を丸く固めただけのいわば非常食で、それを手でつかんで食べるため、どこか品の悪い食べものだった。“こじきメシ”という感じか。だから商品になるとは誰も想像しなかった。

それを韓国に進出した日本のコンビニ業者が「何とか商品化できないか」と知恵を絞った。「チュモク・パプ(おにぎり)」では絶対、売れない。そこで「サムカク・キムパプ(三角ノリ巻)」と名付けて売り出し、大ヒットしたのだ。

「キムパプ(ノリ巻)」は日本起源だが、韓国では最も人気のある庶民的な食べ物で日本よりはるかに多彩、多様だ。ノリを中に巻き込み外はタマゴの薄焼きで巻いた「ヌード・キムパプ」など、韓国で開発された傑作である。

今や本家をしのぐ「キムパプ天国」で、そんな名前の全国的チェーン店もある。完全に韓国化したキムパプ人気を利用し、おにぎりを「サムカク・キムパプ」としてヒットさせたのは革命的である。

食文化というのは国境を越えて交流し、再創造され、発展する。


솜씨 있으면 좋은 것은 아닌 한국도 옛날과 모양이 변함 2012/02/1518:20 【로부터 (한)く에 소식】

한국의 편의점에서 최근, 「주먹밥」이 인기 상품이 되고 있다. 「주먹밥」을 한국에서는 쥐어 작은 마디혹은 주먹을 의미하는 「【쥬모쿠】」라고 밥의 「【파푸】」로부터 「【쥬모쿠】·【파푸】」라고 말한다. 단지 밥을 둥글게 다진 것 뿐의 이른바 비상 식품에서, 그것을 손으로 쥐어서 먹기 위해서, 어딘가품이 나쁜 음식이었다. “걸식 밥”이라고 하는 느낌인가? 그러므로 상품이 된다고는 아무도 상상하지 않았다.

그것을 한국에 진출한 일본의 편의점 업자가 「어떻게든 상품화 할 수 없는가」라고 지혜를 쥐어짰다. 「【쥬모쿠】·【파푸】(주먹밥)」에서는 절대, 팔리지 않는다. 거기에서 「【사무카쿠】·김밥(삼각 김 권)」이라고 명명해서 판매하고, 대히트 한 것이다.

「김밥(김 권)」은 일본 기원이지만, 한국에서는 가장 인기 있는 서민적인 음식물로 일본에서 훨씬 다채, 다양하다. 김을 안에 말려들게 해 밖은 계란의 엷게 구움으로 감은 「누드·김밥」등, 한국에서 개발된 걸작이다.

지금이야말로 본가를 능가하는 「김밥 천국」에서, 그런 이름의 전국적 체인점도 있다. 완전히 한국화한 김밥 인기를 이용하고, 주먹밥을 「【사무카쿠】·김밥」라고 히트 시킨 것은 혁명적이다.

식(食)문화라고 하는 것은 국경을 넘어서 교류하고, 재창조되어, 발전한다.



http://kappatrendy.blogstation.jp/archives/5880864.html

Triangle kimbap (samgak kimbap)


2012.01.05>

{韓国 ソウル}

明倫3街洞 大湖旅館に宿泊先を決め付近をぶら~りしています。

韓国のどこにでもある「キムパプ天国」もあります。

명륜 3가동대호수 여관에 숙박지를 결정 부근을 가볍게 하고 있습니다.
한국의 어디에라도 있는 「김밥 천국」도 있습니다.

http://blog.goo.ne.jp/tanitani1952/e/ba312bceaf06582ee037e15010b08058



韓国で長らく文字通り“冷や飯”を食わされてきたオニギリが、ついに商品として市民権を得たのはその名称を「三角キムパプ(つまり三角オニギリ)」と命名したからだ。以来、コンビにでも売れ筋になった。

これはつい近年のことで、まだ十年ほどの歴史しかない。オニギリを意味する「チュモクパプ(つまり、げんこつ飯)」では絶対に売れない。「チュモクパプ」は下品(?)で貧しさと非常食のイメージを抜け出せないからだ。

もっとも韓国にはもともとノリを使ったオニギリはなかった。日本でも昔はノリは使わなかった。歴史的には戦後のわりと新しい食文化と思う。オニギリの進化、高級化だ。いずれにしろ韓国で「三角キムパプ」というネーミングを考えついた人は実に偉い。
韓国ではノリ巻きのことを「キムパプ」という。その起源は日本と思われるが、日本のノリ巻きは「巻き寿司」といわれたように、元は寿司の一種で、飯に酢が入っている。ところが韓国では酢は入らず、代わってノリにゴマ油を塗って香りを出す。酢もゴマ油も防腐効果がある。韓国人はゴマ油が大好きだ。酢に代わってゴマ油という“韓国化”が、韓国での大衆化につながり定着、発展となったと思う。

いつからになるか、韓国ではキムパプ・ブームが続いている。人気の専門チェーン店の名前そのままに「キムパプ天国」だ。昔は市場や屋台などで棒状のキムパプを積み上げて売っている風景しかなかったが、今や街のいたるところに専門店がある。

人気の背景にはキムパプの多様化がある。中に詰める具や形が実に多様なのだ。キムチやチーズ入りなどは誰でも想像できるが、ぼくのお好みでいうと「サラダ・キムパプ」とか「ケランマリ(玉子焼き)・キムパプ」などがグーである。前者は具がフルーツサラダ風なのがいいし、後者はノリで巻いたのをさらに玉子焼きの皮で巻く。だから黄色いノリ巻きになり、色もよく太くて豪華だ。

それからナゾめいているのが「ヌード・キムパプ」。名前は艶かしいが、出てきたのを見るとノリが中に巻き込んであって、外側がご飯だけで白くなっている。なるほどあれでは「裸巻き」だ。知らない客の気を引くあたり、このネーミングなども絶妙ですねえ。

いかにも韓国的なキムパプというと「チュンム・キムパプ」だろうか。ただ白い飯をノリで巻いた直径二、三センチ、長さ六、七センチほどの具が入らない超ミニで、それが何個かと、別途に必ずイカのコチュジャン和えと大根キムチが添えてある。今は「統営」といっている南部の港街「チュンム(忠武)」が起源というが、素朴かつ激辛だ。あれが韓国キムパプの原点か?韓国キムパプ紀行は安くておいしくて安全で面白い。どうぞお試しあれ。


한국에서 오랫동안 문자 그대로 “찬밥”을 먹여져 온 주먹밥이, 결국 상품으로서 시민권을 얻은 것은 그 명칭을 「삼각 김밥 (즉 삼각 주먹밥)」이라고 명명했기 때문이다. 이래, 콤비라도 히트 상품이 되었다.

이것은 무심결에 최근으로, 아직 10년 정도의 역사밖에 없다. 주먹밥을 의미하는 「【쥬모쿠파푸】(끝, 주먹 밥)」에서는 절대로 팔리지 않는다. 「【쥬모쿠파푸】」는 하품 (?) 에서 빈곤함과 비상 식품의 이미지를 빠져 나갈 수 없기 때문이다.

가장 한국에는 원래 김을 사용한 주먹밥은 없었다. 일본에서도 옛날은 김은 사용하지 않았다. 역사적으로는 전후의 꽤 새로운 식(食)문화라고 생각한다. 주먹밥의 진화, 고급화다. 어쨌건 간에 한국에서 「삼각 김밥」이라고 하는 네이밍을 생각 난 사람은 실로 훌륭하다.
한국에서는 김 감음을 「김밥」이라고 말한다. 그 기원은 일본이라고 생각되지만, 일본의 김 감음은 「감아 스시」라고 말하여진 것 같이, 원래는 스시의 일종으로, 밥에 초가 들어 있다. 그런데 한국에서는 초는 들어가지 않고, 바뀌어서 김에 참깨 기름을 칠해서 향기를 낸다. 초도 참깨 기름도 방부효과가 있다. 한국인은 참깨 기름을 아주 좋아한다. 초를 대신해서 참깨 기름이라고 하는 “한국화”이, 한국에서의 대중화에 연결되어 정착, 발전이 되었다고 생각한다.

언제부터가 될 것인가, 한국에서는 김밥·붐이 계속되고 있다. 인기의 전문 체인점의 이름 그대로 「김밥 천국」이다. 옛날은 시장이나 포장마차등에서 봉상의 김밥을 쌓아 올려서 팔고 있는 풍경밖에 없었지만, 지금이야말로 거리의 도처에 전문점이 있다.

인기의 배경으로는 김밥의 다양화가 있다. 안에 채우는 도구나 형이 실로 다양한 것이다. 김치나 치즈 들어가기등은 누구나 상상할 수 있지만, 내 마음에 들어서 말하면 「샐러드·김밥」이라든가 「【게란마리】(달걀부침)·김밥」등이 굿이다. 전자는 도구가 프루츠 샐러드(fruit salad)풍인 것이 좋고, 후자는 김으로 감은 것을 더욱 달걀부침의 가죽(껍질)로 감는다. 그러므로 노란 김 감음이 되고, 색도 자주(잘) 굵어서 호화스럽다.

그로부터 수수께끼답고 있는 것이 「누드·김밥」. 이름은 윤기인가 강요하기가, 나온 것을 보면 김이 안에 말려들게 해 있어서, 외측이 밥것만으로 하얗게 되어 있다. 정말(과연) 저것에서는 「알몸감음」이다. 모르는 손님의 마음를 끄는 부근, 이 네이밍등도 절묘하네요.

아무리 생각해도 한국적인 김밥이라고 하면 「【쥰무】·김밥」일까? 단지 흰 밥을 김으로 감은 지름 2, 3센티, 길이 6, 7센티 정도의 도구가 들어가지 않는 초미니로, 그것이 몇개인가라고, 별도에 반드시 물오징어의 【고츄쟌】화(화합) 간지 무 김치가 더해 있다. 지금은 「통영(統營)」이라고 말하고 있는 남부의 항구가 「【쥰무】(충무)」이 기원이라고 하지만, 소박 동시에 아주 맵다. 저것이 한국 김밥의 원점인가? 한국 김밥 기행은 싸서 맛있어서 안전해서 재미있다. 아무쪼록 시용 있어라.

No comments:

Post a Comment