Tuesday, December 4, 2012

ALL CAPTIVES SLAIN By F. TILLMAN DURDIN

http://unaccompaniedrequiem.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-d457.html
ヒットしたうち最も日付の古いのが「December 18, 1937 - By F. TILLMAN DURDIN」とあります。
記事のフルは有料なので見出しだけですが、

[ALL CAPTIVES SLAIN; Civilians Also Killed as the Japanese Spread Terror in Nanking:NYTimes.com]
http://select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=FB0A12FD3A59177A93CAA81789D95F438385F9&scp=1&sq=nanking+atrocities&st=p

ALL CAPTIVES SLAIN; Civilians Also Killed as the Japanese Spread Terror in Nanking

Through wholesale atrocities and vandalism at Nanking the Japanese Army has thrown arway a rare opportunity to gain the respect and confidence of the Chinese inhabitants and of foreign opinion there.

Google翻訳にぶちこんでみました。

「ALL捕虜は殺害された、民間人も南京における日本の拡散の恐怖と悲劇
南京での残虐行為や破壊行為卸を通じて、日本軍は尊敬と中国の住民とそこに外国人の意見の信頼を得るためにarway貴重な機会をスローしました。」

ついでに「January 9, 1938 - By F. TILLMAN DURDIN By Air Mail to THE NEW YORK TIMES」の記事
http://select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F10811F8385415768FDDA00894D9405B888FF1D3&scp=3&sq=nanking+atrocities&st=p

Japanese Atrocities Marked Fall of Nanking After Chinese Command Fled; NANKING INVADERS EXECUTED 20,000 Mass Killings by the Japanese Embraced Civilians--Total of Chinese Dead Was 33,000 THE CONQUERORS RAN WILD Deep-Rooted Hatred Instilled by Barbarities--Burning by Chinese Caused Vast Loss

SHANGHAI, Dec. 22.--The battle of Nanking will undoubtedly go down in history as one of the most tragic episodes in modern military annals.

「日本の残虐行為は中国のコマンドが逃げた後、南京の秋をマーク。南京INVADERSは、日本抱か市民2万大量殺戮を実行した - 中国の死者の総数たの33000を征服がBarbaritiesによって注入WILD根深い憎しみRAN - 中国語による膨大な損失によって燃焼を
上海、12月22日 - 南京の戦いは間違いなく近代的な軍事歴史の中で最も悲劇的なエピソードの一つとして歴史に残るだろう。」

…えーと…。
すげえな連合国は!東京裁判から8年も前のニューヨークタイムズの記事をでっちあげたばかりか、この21世紀になって電子化されてなおその嘘をつき続けてられんのか!
そこまでして日本が悪かったといい続けなければいけないだなんて、これはなにかのいんぼーダ~…
ああ…無理だ私にはこの事象と「東京裁判にてでっちあげ説」の整合性をつけることができない…。あと南京の秋をマークって、Marked Fall of Nankingのこと?
…私なりにここから否定説につなげるとしたら、

1.ネットは信用できない。よって検索で出てきた記事は全て後世の創作。
2.これは当時報道されていたものではなく東京裁判ででっちあげるためにでっちあげた記事。さも当時のアーカイブのようにしているだけ。
3.記事を書いたダーディンさんはどっかの工作員かなんか。
4.実は日付が間違っている。本当は1937じゃなくて1947年。
5.藤原彩女は幻術にかかっている。
6.藤原彩女の知っている英語と本当の英語は違う。この記事の内容はまったく別の意味。
7.Googleはアメリカ企業。よってGoogle翻訳はアメリカの工作員。
8.実はこのNYタイムズは偽者のサイト。たぶん良く見るとN丫(んや)タイムズ。

No comments:

Post a Comment