http://ingakankei.blog130.fc2.com/blog-entry-126.html
Truth Commission Should Be Truthful
2012年05月25日
2006年盧武鉉政権下で次のようなことが行われた。
朝鮮の戦犯は「被害者」 韓国政府機関が名誉回復
【ソウル12日共同】韓国の政府機関「強制動員真相究明委員会」は12日、日本の植民地支配下で旧日本軍兵士となり、第2次大戦後、連合国側の軍事裁判でBC級戦犯として処罰された朝鮮半島出身の83人を「被害者」と認定、名誉回復を図ると発表した。聯合ニュースが伝えた。
韓国政府機関が朝鮮半島出身者の戦犯とされた人の名誉回復を行うのは初めてとみられる。同委員会は盧武鉉政権が進める「歴史の見直し」の一環として、強制連行などの実態を調査してきた。
BC級戦犯は極東国際軍事裁判(東京裁判)で裁かれた戦争指導者(A級戦犯)と区別され、戦争中の捕虜虐待などの責任に問われた。同委員会は83人について、強制的に動員された上に日本の捕虜虐待の責任まで負わされ、二重の苦痛を受けたと認定。英国に残る裁判記録の調査で、明白な証拠なしに有罪判決を受けた事例も確認したという。
同委員会によると、BC級戦犯とされた朝鮮半島出身者は148人で、うち23人が死刑となった。戦犯とされた86人の遺族らが調査を求めていた。委員会は今回被害者認定されなかった3人も、今後の調査で認められる可能性があるとしている。
これに対し「The Korea times」にイギリス人のコラムが掲載された。古い記事なので現在ではソース元にはない。当時反発するコメントが多数書き込まれていた記憶がある。いくつかのブログにも転載されたが記録保管としてここにも掲載する。拙い訳も記載した。
Truth Commission Should Be Truthful
By Michael Breen
At my father’s funeral in England some time ago, I fell into conversation with his closest friend. They had worked together in a local bank. After some words of condolence, he asked if I was still living in Korea. ``Yes, I am,’’ I said. By that time, I had been in Seoul for 18 years. It was more familiar to me than England. ``What do you think of the Koreans?’’ he asked. I waxed lyrical about the Irish of the East. After a minute, I knew I had lost my audience. ``Maybe they have changed from my time,’’ he said.
Then he told me his story. He had met his Koreans in the 1940s, when he was a prisoner of war under the Japanese. Like thousands of other young British and allied soldiers in World War II, he had been captured in Southeast Asia. The Japanese were unspeakably cruel to those they defeated. I worked in London once with a man who had, as a POW, witnessed guards executing a lineup of Australians with a bayonet up the rectum. Many of the Japanese guards in those camps were from Korea, which, you will know, was part of Japan then.
In fact, my father’s friend told me, the Koreans were the worst. ``Horrible people,’’ he said. I’ve never had the heart to tell my Korean friends this story because it is hurtful. But also because I know they would have no idea what this man might be talking about. But they should. The government of President Roh Moo-hyun is trying to clear up the pain from this period and needs serious help with its moral compass. Take, for example, the outrageous reversal this week by a Korean government panel of the rulings by allied tribunals after World War II on Korean war criminals.
The Truth Commission on Forced Mobilization under the Japanese Imperialism (sic) announced on Monday that 83 of the 148 Koreans convicted of war crimes were victims of Japan and should not be blamed. A ruling on three more is pending, and families have requested a review of the 23 Koreans who were executed. I accept that war crimes tribunals are biased. The victor catches the losers in his net. And that net had holes. Just as some got away _ like the monsters of Unit 731 in China, who did gruesome medical experiments on prisoners but were let go by the Americans in exchange for their biological warfare research findings _ so perhaps some were unjustly accused.
But not all were found guilty. War tribunals in Japan tried 25 Class A criminals (for ``crimes against peace,’’ ie, starting a war) and 300,000 in the Class B (war crimes) and Class C (crimes against humanity) categories. Around 5,600 were prosecuted in numerous trials elsewhere in Asia, and 4,400 were convicted. Of these, around 1,000 were executed, including the 23 Koreans. The 83 Koreans in question were Class B and Class C war criminals who received sentences from one and half years to life.
They were not tried as soldiers or POW camp guards who had done their jobs. They were tried for over-zealousness, for decisions and actions over and above the call of duty. They were the thugs, the brutes, the monsters, the most horrible of the ``horrible people’’ my father’s friend knew. By what authority does the Truth Commission have to remove their individual responsibility with its class act defense of nationality? Such skewed morality led to the crimes against the lowest class _ ``prisoners’’ _ in the first place. People who committed crimes against humanity are not innocent by virtue of being Korean any more than Japanese who brutalized Koreans are innocent by virtue of being Japanese.
If the Truth Commission wants to get its moral bearings straight and live up to its name, it should examine the broader assumptions with which it is approaching its mission to resolve the pain of the past. In doing so, it should recognize that the idea that Koreans were all unhappy citizens of imperialism bar a few collaborators is a myth. Koreans were Japanese citizens, and it did not occur to many to support the allies against their own country. Ask anyone who lived in that period, and they will tell you that the political correctness of the post-colonial generation is distorted.
They will also tell you that from 1937-42, Koreans in the Japanese army were volunteers _ who included King Kojong’s son, an army general _ and that large-scale forced conscription only started in 1944. The Commission should know that those rounding up comfort women were Koreans and those torturing people in police stations were mostly Koreans. Koreans, in other words, were more ``horrible’’ to Koreans in many cases than the Japanese were. The solution to this dilemma is to accept the notion of individual responsibility. I asked my father’s friend why he thought the Koreans camp guards were so nasty. ``When the camp commander was angry about something, he’d berate his officers,’’ he explained. ``The officers would take their frustration out on the Japanese privates, and they would take theirs out on the Korean privates. The Koreans would then take their anger out on the only people beneath them _ that was us.’’
So, Truth Commissioners, who’s the victim, my father’s friend or the camp guard? Ultimately, we can say with distance that both were. But there is a process to get there. First, the criminal must acknowledge his crimes, and only then can he be forgiven. The Truth Commission has no right to intervene in this process and forgive Korean war criminals. That is for their victims to do. How many of their stories has the Commission examined?
As it goes about addressing issues from the Japanese period, modern Korea owes it to the primary victims _ in this case, the prisoners brutalized by those convicted war criminals _ to tread with sensitivity on their graves.
Michael Breen is the president of the public relations agency, Insight Communications Consultants, and author of “The Koreans.”
真相究明委員会は誠実であるべきである
マイケル・ブリーン
イギリスで父の葬儀を行った際、父の親友との会話に引き込まれた。彼は父とは地元銀行の同僚だった。
彼はお悔やみの言葉を言うと、私がまだ韓国に住んでいるのか聞いてきた。「はい」と答えた。その時ソウルに住んで18年がたち、母国より身近に感じていた。「朝鮮人をどう思う?」と彼に聞かれ、私は東洋のアイルランド人について次第に感傷的になっていった。しばらくして答えるタイミングを逃したことに気づいた。「私の頃とは変わっただろうね」彼は言った。
そして体験談を語り出した。彼が朝鮮人と会ったのは1940年代で捕虜として日本人の管理下にあるときだった。
何千もの若い英国兵や同盟兵士と同様彼は東南アジアで捕虜となった。
日本人は口に言えないほど敗者に残酷だった。私はかつてロンドンで元捕虜だった人と仕事をしたことがあるが、彼は捕虜監視員が、並べられたオーストラリア人を直腸まで銃剣で突き処刑する様子を目撃した。それらの収容所の監視員は多くが朝鮮人であった。知っていると思うが当時朝鮮は日本の一部だった。
実際、父の友人は、朝鮮人はもっとも残虐で恐ろしい人間だったと言った。私は韓国の友人を傷つけるこんな話をする勇気がとてもなかった。それに、話したところで彼の言っている意味がわからないだろうとも思う。しかし彼らは理解すべきである。盧武鉉政権はこの時代の痛みを治療しようとしているが、それには倫理基準を備えたまともな助けが必要である。今週韓国政府の委員会が下した朝鮮人戦犯に関する連合国裁判による判決の破棄というとんでもない例を見てみよう。
日帝下における強制動員に関する真相究明委員会は月曜日、戦犯148人の内83人は日本による被害者であり責められるべきではないと発表した。さらに3人の裁定が保留さてれおり処刑された23人の遺族も再審査を要求している。
私は戦犯法廷が偏見のあるものだと認める。勝者が敗者を己の巣に捕まえる。その巣にはいくつもの穴がある。中国での731部隊の怪物たちが逃れたように。彼らはおぞましい医学実験を囚人たちに行ったが細菌戦研究の成果と引き替えにアメリカによって解放された。ある者は免れある者は不当に告発された。
しかし全ての者が有罪になった訳ではない。日本の戦犯法廷では25人のA級戦犯容疑者(平和に対する罪、例えば戦争を開始したなど)と30万人のB級C級戦犯容疑者が裁かれた。およそ5600人がアジアの多くの法廷で起訴され4400人が有罪となった。朝鮮人23人を含む約1000人が処刑された。問題の83人の朝鮮人はB級C級で1年半から終身刑の判決を受けた。
彼らは兵士としてあるいは義務として行っていただけの捕虜監視員として裁かれたわけではない。彼らは義務と呼ばれる以上の熱意や決断と行動を裁かれたのである。彼らは父の友人が知っている凶悪犯であり野獣であり怪物であり最悪な人間なのである。真相究明委員会はどんな権限によってその一流の愛国心の弁護で個々の責任を帳消しにする必要があるのだろう?そのようなゆがんだ道徳感が最下層の囚人たちに対する犯罪を導く。日本人であるという優位性で朝鮮人に非道を行っても無実ではないのと同様、朝鮮人だからといっても人道に対する犯罪を犯した人間は無実ではない。
もし、真相究明委員会がその名に恥じず倫理的に正しい理解をしたいなら過去の痛みを解消する任務に取り組むと同時に広範な要件を審理しなければならない。
その際、朝鮮人は皆帝国主義下の不幸な市民であり協力者はわずかであったという考えは作り事であるということを認識すべきである。朝鮮人は日本国民であった。連合国を支援した者はあまり思い浮かばない。当時を生きた人に聞いてみるといい、独立後世代の政治的公正さは歪曲されていると言うだろう。
そしてまた、1937-42年における日本軍内の朝鮮人は高宗の息子の陸軍大将を含み志願兵であり、大規模な徴兵制は1944年に始まったとも言うだろう。委員会は慰安婦を狩り集めたのは朝鮮人であり、警察署で拷問を加えたのも大抵朝鮮人であったことを知るべきである。つまり、多くの場合朝鮮人にとって日本人より朝鮮人の方が残酷だったのである。このジレンマを解決するには個人責任という概念を受け入れることだ。私は父の友人になぜ朝鮮人監視員はそんなにひどかったと思うのか聞いてみた。「収容所所長が何かに腹を立てたとき、将校が怒られる。そしてその将校は不満を日本人兵士にぶつけ、その兵士は朝鮮人兵士に不満をぶつける。そして朝鮮兵はその怒りを唯一の下層である私たちにぶつけたのだろう。」と説明した。
真相究明委員会よ、いったい誰が犠牲者なのか?父の友人かそれとも監視員か。最終的には、違いはあるが両者とも犠牲者であると言えるだろう。しかし、そのためにはある過程を経なければならない。まず、犯罪者は犯した罪を認めることである。その時はじめて彼は許される。真相究明委員会はこの過程に関与し朝鮮人戦犯を許す何の権利もない。それは被害者の権利である。真相究明委員会はいったいどれほど被害者の話を調査したのか?
日本統治の終焉により対処すべき問題となったが、現代の朝鮮人は、その感性で被害者の墓を踏みつけていることに対し第一義の犠牲者―この場合戦犯により非道の扱いを受けた捕虜たちに―に責を負う。
No comments:
Post a Comment